Три українські книги потрапили до фіналу європейської нагороди ʺAngelusʺ

Цього року на до фіналу літературної нагороди Центральної Європи ʺAngelusʺ потрапили три українських письменники. Про це повідомляється у короткому списку, який з’явився на офіційному сайті відзнаки,- передає Читомо.

Загалом журі премії обрало 14 книжок зі 105, які потрапили до довгого списку. Серед українських авторів: Об этом сообщает zona-ato.in.ua со ссылкой на СМИ.


  • Олександр Бойченко – ʺВаші, наші та іншіʺ (Ołeksandr Bojczenko. Wasi, nasi oraz inni (Warsztaty Kultury w Lublinie).

  • Андрій Любка – ʺКімната для печаліʺ (Andrij Lubka. Pokój do smutku (Warsztaty Kultury w Lublinie).

  • Юрій Винничук – ʺТанго смертіʺ (Jurij Wynnyczuk. Tango śmierci (Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka Jeziorańskiego).



Ознайомитися з повним переліком фіналістів можна на офіційному сайті відзнаки.


Ім’я переможця оголосять 19 жовтня.


Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006-го, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лауреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).


Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найбільш актуальних тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.


Нагородою є чек на 150 тис. злотих (понад 40 тис. доларів). і статуетка авторства вроцлавської різьбярки. Починаючи із 2009 року нагороджують також і перекладача книжки-лауреата. Якщо ж нагороду отримує польський письменник, журі обирає найкращого перекладача однієї з іноземних книжок.


Лауреатами премії ставали українські письменники: Юрій Андрухович (2006, Dwanaście kręgów, перекл. Катажина Котинська), Оксана Забужко (2013, Muzeum porzuconych sekretów, перекл. Катажина Котинська) та Сергій Жадан (2015, Mezopotamia, перекл. Міхаель Петрик і Адам Поморський).


Нагадаємо, що минулого року на премію претендували троє українських письменників: Андрій Любка, Олексій Чупа та Василь Махно. ʺКарбідʺ Любки потрапив до фіналу премії.


Переможцем минулого року став польський письменник Мацей Плаза.


Читомо





Джерело статті: “https://galinfo.com.ua/news/try_ukrainski_knygy_potrapyly_do_finalu_ievropeyskoi_nagorody_angelus_320961.html”

ТОП новости

Вход

Меню пользователя